Chapter 17: Food and Drink
Argentine Spanish Level A2
🎯 CHAPTER OBJECTIVES
After completing this chapter, you will be able to:
- ✅ Master essential vocabulary of Argentine cuisine
- ✅ Order confidently in porteño restaurants
- ✅ Understand asado culture and its terminology
- ✅ Navigate mate culture and its social protocols
- ✅ Explain basic Argentine recipes
- ✅ Appreciate porteño dining customs and habits
🍽️ 17.1. Essential Argentine Cuisine Vocabulary
Discover the fundamental words of Rioplatense gastronomy.
🥩 Meat and Meat Products
ARGENTINE CUTS (different from other countries):
- Bife: Steak (not "bistec")
- Asado: BBQ/Grilled meat
- Chorizo: Argentine-style sausage
- Morcilla: Blood sausage
- Parrilla: Steakhouse/Grill restaurant
- Milanesa: Breaded cutlet (like schnitzel)
Specific Argentine Cuts:
- Bife de chorizo: T-bone steak
- Ojo de bife: Ribeye steak
- Cuadril: Rump steak
- Entraña: Skirt steak (very popular)
- Vacío: Flank steak
- Costillas: Ribs
Cooking Points (crucial in Argentina):
- Vuelta y vuelta: Barely cooked
- Jugoso: Rare
- A punto: Medium
- Bien cocido: Well done
🥟 Unique Argentine Specialties
EMPANADAS (regional variations):
- Empanada de carne: Beef empanada
- Empanada de pollo: Chicken empanada
- Empanada de jamón y queso: Ham and cheese
- Empanada de humita: Corn empanada
- Empanada frita: Fried empanada
- Empanada al horno: Baked empanada
RIOPLATENSE TYPICAL DISHES:
- Locro: Traditional northern stew
- Humita: Corn pudding
- Tamales: Northwestern corn wraps
- Provoleta: Grilled provolone cheese
- Choripán: Chorizo sandwich
- Bondiola: Specific pork cut
🧀 Argentine Dairy Products
LOCAL CHEESES:
- Queso cremoso: Creamy fresh cheese
- Queso de rallar: Grating cheese (parmesan-type)
- Queso de máquina: Pressed cheese
- Provolone: Very popular in Argentina
- Roquefort: Blue cheese
ESSENTIAL DAIRY:
- Leche: Milk
- Manteca: Butter
- Crema: Cream for cooking
- Dulce de leche: THE Argentine product!
🍞 Argentine Baked Goods
BREADS AND PASTRIES:
- Pan francés: Argentine baguette
- Medialunas: Local croissants
- Facturas: Pastry shop sweets
- Vigilantes: Sweet with cheese
- Bizcochos: Salty crackers
- Tostadas: Toasted bread
🇦🇷 Buenos Aires Gastronomic Expressions
At the Parrilla:
- "¿Cómo querés la carne?" (How do you want the meat?)
- "Para mí, jugoso" (For me, rare)
- "¿Probaste el bife de chorizo?" (Have you tried T-bone?)
- "La entraña está buenísima" (The skirt steak is delicious)
Ordering Empanadas:
- "Quiero media docena de empanadas" (I want half a dozen empanadas)
- "¿Tenés de carne cortada a cuchillo?" (Do you have knife-cut beef?)
- "¿Fritas o al horno?" (Fried or baked?)
Dulce de Leche Culture:
- "Todo con dulce de leche" (Everything with dulce de leche)
- "¿Tenés alfajores?" (Do you have alfajores?)
- "El dulce de leche argentino es el mejor del mundo" (Argentine dulce de leche is the best in the world)
🍽️ 17.2. Ordering in Argentine Restaurants
Learn the protocol and expressions to dine like a porteño.
🚪 Arriving at the Restaurant
Upon Entering:
- "¿Tienen mesa para dos?" (Do you have a table for two?)
- "¿Hay que esperar?" (Do we have to wait? - typical Argentine expression)
- "¿Pueden ser en la terraza?" (Can it be on the terrace? - common in Buenos Aires)
- "Somos cuatro personas" (We are four people)
Choosing a Table:
- "¿Podemos sentarnos acá?" (Can we sit here?)
- "Preferimos adentro" (We prefer inside - for air conditioning)
- "Mejor afuera" (Better outside - porteño terrace culture)
- "¿Hay aire acondicionado?" (Is there air conditioning? - important in summer)
📋 The Menu and Ordering
Requesting the Menu:
- "¿Nos trae la carta?" (Can you bring us the menu? - not "menú")
- "¿Cuál es la especialidad de la casa?" (What's the house specialty?)
- "¿Qué nos recomendás?" (What do you recommend? - vos form)
- "¿Hay menú del día?" (Is there a daily menu? - common in Buenos Aires)
Placing Your Order:
- "Para arrancar, unas empanadas" (To start, some empanadas - typical Argentine)
- "De entrada, provoleta" (As a starter, provoleta - Argentine meal structure)
- "De plato principal, bife de chorizo" (As main course, T-bone steak)
- "¿Cómo viene la milanesa?" (How does the milanesa come? - asking about sides)
Meat Order Details:
- "El bife, jugoso" (The steak, rare)
- "¿Viene con papas?" (Does it come with potatoes? - not "patatas")
- "¿Las papas son fritas o al horno?" (Are the potatoes fried or baked?)
- "Sin ensalada, por favor" (Without salad, please)
🍷 Argentine Beverages
Typical Drinks:
- "Para tomar, agua con gas" (To drink, sparkling water - Argentine structure)
- "Una gaseosa" (A soft drink - not "refresco")
- "¿Tienen vino de la casa?" (Do you have house wine?)
- "Un chopp bien frío" (A draft beer, very cold)
Specifically Argentine Drinks:
- "Un fernet con coca" (Fernet and Coke - national drink)
- "¿Hay agua saborizada?" (Is there flavored water?)
- "Agua sin gas" (Still water)
- "Una botella de agua" (A bottle of water)
💰 The Bill
Requesting the Check:
- "¿Nos trae la cuenta?" (Can you bring us the check? - not "factura")
- "Queremos pagar" (We want to pay)
- "¿Podemos pagar con tarjeta?" (Can we pay with card?)
- "¿Aceptan efectivo?" (Do you accept cash? - very common in Argentina)
Reviewing the Bill:
- "¿Está incluido el servicio?" (Is service included? - tip)
- "¿Cuánto es el cubierto?" (How much is the cover charge? - per person charge)
- "¿Podemos dividir la cuenta?" (Can we split the bill? - very common)
🇦🇷 Porteño Dining Culture
Meal Times (different from other countries):
- Almuerzo: 12:00-15:00 (Lunch)
- Merienda: 17:00-19:00 (Afternoon tea)
- Cena: 21:00-24:00 (Dinner - much later!)
Types of Establishments:
- Parrilla: Steakhouse
- Pizzería: Very popular in Buenos Aires
- Confitería: Café with pastry shop
- Bodegón: Traditional neighborhood restaurant
- Tenedor libre: Buffet
Food Evaluation Expressions:
- "¿Está bueno?" (Is it good? / Do you like it?)
- "Está riquísimo" (It's delicious - superlative commonly used)
- "No me gusta nada" (I don't like it at all)
- "Está un poco salado" (It's a bit salty)
🔥 17.3. Asado Culture
Argentina's most important social ritual.
🏠 What is Asado?
Cultural Definition: Asado is not just a meal, it's a social event. Families and friends gather, meat is grilled, and conversations last for hours. It's the heart of Argentine sociability.
Importance of Asado:
- Sundays: Traditional asado day
- Family gathering: The whole family participates
- Traditionally masculine: Men typically do the grilling
- Social event: Not just food, but socialization
👨🍳 The Asador and Tools
THE ASADOR: The person who makes the asado. It's a role of responsibility and pride. Each asador has their own technique.
Asado Tools:
- Parrilla: The grill
- Carbón: Charcoal (preferred fuel)
- Pinzas: Tongs for turning meat
- Cuchillo: Knife for cutting
- Tabla: Cutting board for presentation
- Sal gruesa: Coarse salt for meats
🥩 Asado Meats
Main Meats:
- Chorizo: Cooked first
- Morcilla: Accompanies chorizo
- Entraña: Many people's favorite
- Vacío: Very popular cut
- Costillas: Require more time
- Bife de chorizo: For the most demanding
Cooking Order:
- Chorizo and morcilla (cook quickly)
- Costillas (need more time)
- Vacío and entraña
- Bifes (go last)
Side Dishes:
- Ensalada mixta: Lettuce, tomato, onion
- Papa asada: Potatoes in the coals
- Chimichurri: Essential sauce
- Pan: Bread for choripanes
🍃 Chimichurri
Basic Ingredients:
- Perejil: Parsley (green base)
- Ajo: Garlic (fundamental)
- Aceite: Oil (preferably olive)
- Vinagre: Vinegar
- Sal: Salt to taste
- Pimienta: Black pepper
🍷 Asado Beverages
Traditional Drinks:
- Vino tinto: Red wine (classic pairing)
- Fernet con coca: Increasingly popular
- Cerveza: Beer on hot days
- Agua: Always available
💬 Asado Conversations
Preparing the Asado:
- "¿Hacemos un asado el domingo?" (Shall we have an asado on Sunday?)
- "Yo me encargo de la carne" (I'll take care of the meat)
- "¿Quién hace fuego?" (Who's making the fire?)
- "Falta carbón" (We need more charcoal)
During Cooking:
- "¿Cómo está la entraña?" (How's the skirt steak?)
- "Falta un poquito más" (It needs a little more)
- "Ya está lista" (It's ready now)
- "¿Le ponés chimichurri?" (Are you putting chimichurri on it? - vos form)
During the Meal:
- "Está en su punto" (It's perfectly cooked)
- "El vacío está espectacular" (The flank steak is spectacular)
- "¿Querés más?" (Do you want more? - vos)
- "Ya no puedo más" (I can't eat anymore)
🇦🇷 Unwritten Asado Rules
Asado Protocol:
- Don't bother the asador: Let them work in peace
- Patience: Asado cannot be rushed
- Chimichurri mandatory: On every asado table
- Long sobremesa: Post-meal conversation is sacred
🧉 17.4. Mate Culture
Argentina's national drink and its social protocol.
🌿 What is Mate?
Definition: Mate is an infusion of yerba mate leaves drunk from a special gourd with a bombilla (metal straw). It's much more than a drink: it's a social ritual.
Cultural Importance:
- Social activity: Shared in groups
- Daily routine: From morning to night
- Symbol of friendship: Sharing mate shows trust
- Argentine identity: National symbol
🥤 Mate Elements
THE MATE (Container):
- Mate de calabaza: Traditional gourd
- Mate de madera: Wooden mate
- Mate de vidrio: Modern glass mate
- Mate de acero: Easy-to-clean steel
THE BOMBILLA:
- Bombilla de metal: Most common
- Bombilla de plata: For special occasions
- Pico: Upper part for sipping
- Filtro: Lower filtering part
Other Elements:
- Yerba mate: The fundamental herb
- Termo: Thermos for hot water
- Azúcar: Sugar (optional, for sweet mate)
☕ How to Prepare Mate
THE PROCESS:
- Fill the mate with yerba to 3/4
- Control water temperature (70-80°C)
- Insert the bombilla
- Add water gradually
- Cebar (serve) in rounds
Water Temperatures:
- Agua fría: Cold water (for tereré in summer)
- Agua tibia: Warm water (for beginners)
- Agua caliente: Hot water (ideal 70-80°C)
- Agua hirviendo: Boiling water (NEVER! Ruins the yerba)
👥 Mate Protocol
Social Rules:
- La ronda: Taken in order
- El cebador: Who prepares and serves
- "Gracias" means NO: When you don't want more
- Don't touch the bombilla: It's bad manners
Types of Mate:
- Mate amargo: Without sugar (traditional)
- Mate dulce: With sugar
- Mate con yuyos: With medicinal herbs
- Tereré: Cold mate (Paraguayan influence)
💬 Mate Conversations
Offering Mate:
- "¿Tomamos unos mates?" (Shall we have some mates?)
- "¿Querés mate?" (Do you want mate? - vos)
- "Yo cebo" (I'll prepare it)
- "¿Dulce o amargo?" (Sweet or bitter?)
During Mate:
- "Está buenísimo" (It's very good)
- "Está lavado" (It's washed out - no flavor)
- "Falta azúcar" (It needs sugar)
- "El agua está muy caliente" (The water is too hot)
Declining Mate:
- "Gracias" (I don't want any more - Thank you)
- "Basta por ahora" (Enough for now)
- "No tomo mate" (I don't drink mate)
🇦🇷 Mate in Buenos Aires
In Daily Life:
- At work: Mate in offices
- At university: Students with thermos
- In plazas: Mate outdoors
- At home: Family ritual
Mate and Social Classes:
- Everyone drinks mate: No social distinction
- Unifying element: Crosses all classes
- Shared identity: Unites all Argentines
Mate Vocabulary:
- Matear: To drink mate
- Matero/a: Person who drinks a lot of mate
- Mate cocido: In tea bags (more practical)
- Yerbatero: Yerba mate seller
👩🍳 17.5. Explaining Argentine Recipes
How to give culinary instructions for typical dishes.
📝 Recipe Explanation Structures
To Begin:
- "Para hacer..." (To make... + noun)
- "Los ingredientes son..." (The ingredients are...)
- "Necesitás..." (You need... - vos Argentine)
- "Primero..." (First...)
Action Sequence:
- "Después..." (Then...)
- "Luego..." (Later...)
- "Mientras tanto..." (Meanwhile...)
- "Al final..." (Finally...)
Cooking Verbs:
- Freír: To fry in oil
- Hervir: To boil in water
- Cocinar: To cook (general term)
- Hornear: To bake in oven
- Asar: To grill
🥟 Empanada Recipe
Ingredients:
- "Masa para empanadas" (Empanada dough - bought ready-made)
- "Carne picada" (Ground meat - not "carne molida")
- "Cebolla" (Onion)
- "Huevo duro" (Hard-boiled egg)
- "Aceitunas" (Olives)
- "Comino" (Cumin - typical seasoning)
Preparation:
- "Dorás la cebolla" (You brown the onion - vos Argentine)
- "Agregás la carne" (You add the meat)
- "Condimentás con sal y comino" (You season with salt and cumin)
- "Dejás enfriar" (You let it cool)
- "Ponés el relleno" (You put the filling)
- "Cerrás la empanada" (You close the empanada)
- "Horneás 20 minutos" (You bake for 20 minutes)
🧉 How to Prepare Mate
Instructions:
- "Ponés yerba en el mate hasta 3/4" (You put yerba in the mate up to 3/4)
- "Tapás y sacudís" (You cover and shake)
- "Inclinás el mate" (You tilt the mate)
- "Mojás con agua fría" (You wet with cold water)
- "Metés la bombilla" (You insert the bombilla)
- "Cebás con agua caliente" (You serve with hot water)
🥩 Milanesa Recipe
Ingredients:
- "Nalga (bifes finos)" (Top round - thin steaks)
- "Pan rallado" (Breadcrumbs)
- "Huevo" (Egg)
- "Ajo y perejil" (Garlic and parsley)
Preparation:
- "Aplastás la carne" (You pound the meat - vos)
- "Pasás por huevo batido" (You dip in beaten egg)
- "Empanás con pan rallado" (You coat with breadcrumbs)
- "Freís en aceite caliente" (You fry in hot oil)
- "Servís con papas fritas" (You serve with french fries)
🍰 Homemade Alfajores
Ingredients:
- "Maicena" (Cornstarch)
- "Harina" (Flour)
- "Manteca" (Butter)
- "Dulce de leche" (Fundamental!)
- "Coco rallado" (Shredded coconut)
Preparation:
- "Mezclás los ingredientes secos" (You mix the dry ingredients)
- "Agregás la manteca" (You add the butter)
- "Formás la masa" (You form the dough)
- "Cortás círculos" (You cut circles)
- "Horneás hasta que estén dorados" (You bake until golden)
- "Rellenás con dulce de leche" (You fill with dulce de leche)
- "Pasás por coco" (You roll in coconut)
💬 In the Kitchen
Asking for Help:
- "¿Me ayudás a cocinar?" (Can you help me cook? - vos)
- "¿Podés picar la cebolla?" (Can you chop the onion?)
- "¿Prendés el horno?" (Can you turn on the oven?)
Asking About Recipes:
- "¿Cómo se hace la empanada?" (How do you make empanadas?)
- "¿Cuál es el secreto?" (What's the secret?)
- "¿Cuánto tiempo al horno?" (How long in the oven?)
Commenting on Food:
- "Te quedó riquísimo" (It turned out delicious)
- "Está un poco salado" (It's a bit salty)
- "¿Le falta algo?" (Is it missing something?)
🇦🇷 Argentine Culinary Philosophy
Family Traditions:
- Abuela's recipes: Grandmother's recipes are the best
- Sunday asado: Family tradition
- Mate in the kitchen: While cooking
- Family secrets: Each family has their own
Typical Culinary Expressions:
- "A ojo": By eye (without measuring exactly)
- "Un poquito": A little bit (universal Argentine measure)
- "Al gusto": To taste (according to personal preference)
- "Como la abuela": Like grandmother's (highest culinary praise)